-
1 finale
1. adj final2. m end3. f sports final* * *finale agg.1 ( ultimo) last, ultimate; ( conclusivo) final, conclusive; ( definitivo) final, definitive, decisive: prova finale, final (o conclusive) proof; esame finale, final examination; esame finale di diritto, law final; esame finale di matematica, mathematics final; la sua battuta finale non è stata troppo felice, his last remark wasn't very funny; la decisione finale è stata di rinviare la partenza, the final decision was to postpone the departure // (econ.): beni finali, final goods (o consumer goods); consumi finali, final consumption; costo finale, ultimate (o terminal) cost // (dir.) argomentazioni finali, ( delle parti nel processo) closing arguments // (relig.) il giudizio finale, the last judgement◆ s.m.1 (parte conclusiva di opere teatrali ecc.) conclusion, end, ending, last part, final scene2 (mus.) finale3 (tip.) tail piece◆ s.f.1 (ling.) ending3 (gramm.) final clause.* * *[fi'nale]1. aggproposizione finale Gramm — purpose clause
2. sm(di libro, film) ending, end, Mus, (di spettacolo) finale3. sf1) Sport final2) Gramm last syllable (o letter)* * *[fi'nale] 1.aggettivo [domanda, pagina] final, last; [esame, punteggio, sillaba] final; [decisione, risultato] final, ultimate; [ scena] closing2.proposizione finale — ling. final clause
sostantivo maschile1) (di testo, film, storia) ending; mus. teatr. finale3.sostantivo femminile1) sport final2) ling. final clause* * *finale/fi'nale/[domanda, pagina] final, last; [esame, punteggio, sillaba] final; [decisione, risultato] final, ultimate; [ scena] closing; proposizione finale ling. final clause1 sport final; arrivare in finale to reach the finals2 ling. final clause. -
2 introdurre
"to introduce;Einführen;introduzir"* * *introduce( inserire) insert* * *introdurre v.tr.1 (inserire) to put*, to insert: introdurre una moneta nella fessura, put (o insert) a coin in the slot; introdurre una chiave nella toppa, to insert (o to put) a key in the lock; introdurre con forza, to thrust2 (inform.) to feed* in; (dati da tastiera) to key in; (volontariamente errori in un programma) to bug3 (in un paese, in un ambiente ecc.) to introduce; to bring* in; (importare) to import: i cinesi introdussero la seta in Europa, the Chinese introduced silk into Europe; introdurre una nuova moda, to introduce (o bring in) a new fashion; introdurre merci di contrabbando in un paese, to smuggle goods into a country; introdurre sul mercato, to put on the market (o to market); introdurre qlcu. in società, to introduce s.o. into society // introduce nel suo romanzo personaggi realmente vissuti, he introduces people who actually lived into his novel4 (far entrare) to show* in (to), to usher, to let* in (to): un maggiordomo lo introdusse in salotto, a butler ushered (o showed) him into the drawing room; lo introdusse in casa di soppiatto, she slipped him into the house5 (presentare) to introduce, to present6 (iniziare) to open, to introduce; (ad attività ecc.) to introduce: il presidente introdusse il discorso con un saluto alle autorità presenti, the chairman opened (o introduced) his speech by greeting the authorities present; fu introdotto dal padre allo studio della musica, his father introduced him to the study of music; 'affinché' introduce in italiano una proposizione finale, in Italian 'affinché' introduces a final clause.◘ introdursi v.rifl. o intr.pron. (penetrare) to get* into (sthg.), to enter, to penetrate (sthg.): i ladri si introdussero nel negozio attraverso una finestra, the thieves got into the shop through a window; introdurre furtivamente, to slip in; (dir.) introdurre abusivamente, to trespass, (con effrazione in un domicilio) to break in (o to burgle); introdurre strisciando, to creep in.* * *1. [intro'durre]vb irreg vt(gen) to introduce, (moneta, chiave) to insert, put in, (descrizione, elemento) to introduce, bring in, (persona) to show ingli ospiti venivano introdotti in sala — the guests were shown o ushered into the room
2. vip (introdursi)introdursi in — to enter, get into, (furtivamente) to sneak in, slip in, (moda, tecniche) to be introduced* * *[intro'durre] 1.verbo transitivo1) (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2) (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3) (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4) (accompagnare) to usher in [ persona]5) fig. (avviare)introdurre qcn. alla pittura — to introduce sb. to painting
6) (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]2.* * *introdurre/intro'durre/ [13]1 (infilare) to insert [ oggetto]; to introduce [tubo, ago, liquido] (in into)2 (fare entrare) to bring* [ prodotto] (in into); to run*, to smuggle [armi, droga] (in in); to smuggle [ clandestino] (in into)3 (mettere in uso) to introduce [moda, prodotto, idea] (in to); to bring* in, to introduce [misure, leggi]; to make* [ innovazioni]4 (accompagnare) to usher in [ persona]6 (iniziare) to introduce [discorso, argomento, questione]II introdursi verbo pronominale -
3 proposizione finale
-
4 clausola
f clause( riserva) proviso* * *clausola s.f.1 (comm., dir.) clause, provision, term; ( condizione, riserva) provision, condition, reservation: inserire una clausola, to add (o to insert) a clause; secondo le clausole, under the terms // (dir.): clausola penale, penal (o penalty) clause; clausola addizionale, rider; clausola risolutiva, let-out (o resolutory) clause; clausola restrittiva, restrictive covenant; clausola di giurisdizione, competence clause; clausole contrattuali implicite, officious bystander clauses; clausola esonerativa, exception clause (o escape exception o waiver clause); clausola di tregua sindacale, no-strike clause; clausola esecutoria, execution of judgement order; clausola della nazione più favorita, most-favoured-nation clause; clausola di un contratto di matrimonio, marriage articles // (econ., fin.): clausola del salario equo, fair wages clause; clausola di adeguamento, wage-adjustment clause; clausola valuta, exchange clause; clausola di compensazione, set-off clause; clausola di indicizzazione, escalator clause; clausola di rimborso anticipato, prepayment clause; clausola oro, gold clause; clausola valutaria, currency clause // (mar.): clausola di avaria, average clause; clausola di idoneità al trasporto, cargo-worthy clause; clausola della polizza di carico, bill of lading clause; ( assicurazioni) clausola del valore stabilito, agreed valuation clause2 (metrica) close, final line.* * *['klauzola]sostantivo femminile clause, provision* * *clausola/'klauzola/sostantivo f.clause, provision. -
5 analisi
f invar analysisanalisi del sangue blood test* * *analisi s.f.1 analysis*; test; testing: analisi del sangue, blood test; analisi dell'urina, urine test; analisi chimiche, chemical tests; analisi matematica, mathematical analysis; (fis.) analisi dimensionale, dimensional analysis // (chim.): analisi qualitativa, quantitativa, qualitative, quantitative analysis; analisi spettroscopica, spectroscopic analysis // (geol.): analisi granulometrica, grain size analysis; analisi dei tempi e dei metodi, methods-time measurement; analisi radiocarbonica, radiocarbon analysis // (miner.) analisi densimetrica, float-and-sink analysis2 (econ.) analysis*: analisi dei costi, cost analysis; analisi costi e benefici, cost-benefit analysis; analisi costi-efficacia, cost-effectiveness analysis; analisi delle immissioni, input-output analysis; analisi delle interdipendenze strutturali, input-output (o interindustry) analysis; analisi delle mansioni, job analysis; analisi di bilancio, financial statement (o balance sheet) analysis; analisi input-output, input-output analysis; analisi degli investimenti, investment analysis; analisi del flusso monetario, money-flow analysis; analisi della concorrenza, competitor analysis; analisi della domanda, demand analysis; analisi delle vendite, sales analysis; analisi di mercato, market analysis (o market research); analisi generale, macroeconomica, aggregate analysis; analisi del funzionamento di un sistema, systems analysis; analisi di tendenza, trend analysis3 (inform.) analysis*; test; systems study: analisi funzionale, systems analysis; analisi reticolare, network analysis; analisi ottica, optical scanning; analisi di relazione, di classe, relation, class test; analisi automatica dei documenti, automatic abstracting4 (gramm.) parsing; analysis*: analisi grammaticale, grammatical analysis; fare l'analisi di una frase, to analyse a sentence5 ( indagine) analysis*, study: fare un'accurata analisi della situazione, to make an accurate analysis of the situation // in ultima analisi, after all6 (psic.) analysis*: essere in analisi, to be in (o under) analysis; sottoporsi ad analisi, to undergo analysis.* * *[a'nalizi]sostantivo femminile invariabile1) (esame) analysis*in ultima analisi — in the final o last analysis
2) med. test(ing)3) mat. (disciplina) calculus*4) psic. (psycho)analysis*essere in analisi — to be in analysis o in therapy
5) inform. analysis*•analisi grammaticale — grammatical analysis, parsing
analisi del sangue — blood test o screening
analisi testuale — scol. textual analysis
* * *analisi/a'nalizi/f.inv.1 (esame) analysis*; in ultima analisi in the final o last analysis; in seguito a un'analisi (più) approfondita on (further) investigation2 med. test(ing); fare le analisi del sangue to have a blood test; fare delle analisi per scoprire la causa di un'allergia to test for an allergy3 mat. (disciplina) calculus*5 inform. analysis*; analisi dei dati data analysisanalisi di bilancio budget analysis; analisi dei costi cost-accounting; analisi del discorso discourse analysis; analisi grammaticale grammatical analysis, parsing; analisi logica clause analysis; analisi del sangue blood test o screening; analisi dei sistemi systems analysis; analisi tempi e metodi time-and-motion study; analisi testuale scol. textual analysis; analisi delle urine urine test. -
6 finale
[fi'nale]1. aggproposizione finale Gramm — purpose clause
2. sm(di libro, film) ending, end, Mus, (di spettacolo) finale3. sf1) Sport final2) Gramm last syllable (o letter) -
7 inderogabile
inderogabile agg.1 intransgressible, unbreakable; binding, final, imperative; (indifferibile) undelayable, that cannot be put off: scadenza inderogabile, (final) deadline; impegno inderogabile, binding commitment2 (dir.) imperative; mandatory: legge inderogabile, imperative statute; clausola inderogabile di un contratto, imperative clause of a contract.* * *[indero'gabile]* * *inderogabile/indero'gabile/[disposizione, norma] mandatory; [ impegno] binding; termine inderogabile deadline.
См. также в других словарях:
final clause — ˌfinal ˈclause 7 [final clause] noun (grammar) a clause that expresses purpose or intention, for example one that follows ‘in order that ’ or ‘so that ’ … Useful english dictionary
final clause — in grammar, is a clause that states a purpose, especially when introduced by a formula such as to, in order to, in order that, so as to, in the hope that, etc.: • He turned on the plane s radio, in order to hear the traffic controller New Yorker … Modern English usage
Final clause — A final clause in linguistics is a dependent adverbial clause expressing purpose. For this reason it is also referred to as a purposive clause or a clause of purpose .In English, final clauses are relatively rare. A final clause is a reply to a… … Wikipedia
final clause — noun Grammar a clause expressing purpose or intention (e.g. one introduced by in order that) … English new terms dictionary
final — adj. & n. adj. 1 situated at the end, coming last. 2 conclusive, decisive, unalterable, putting an end to doubt. 3 concerned with the purpose or end aimed at. n. 1 the last or deciding heat or game in sports or in a competition (Cup Final). 2 the … Useful english dictionary
final — /ˈfaɪnəl / (say fuynuhl) adjective 1. relating to or coming at the end; last in place, order, or time. 2. ultimate: the final goal. 3. conclusive or decisive. 4. Law a. precluding further controversy on the questions passed upon: the decision of… …
final — /fuyn l/, adj. 1. pertaining to or coming at the end; last in place, order, or time: the final meeting of the year. 2. ultimate: The final goal is world peace. 3. conclusive or decisive: a final decision. 4. constituting the end or purpose: a… … Universalium
final — final, ale, als ou aux [ final, o ] adj. • XIIe; bas lat. finalis, de finis → 1. fin 1 ♦ Qui est à la fin, qui sert de fin (sens I).⇒ 1. terminal. Voyelle finale. Mesure, note, accords finals d un air. ⇒ d … Encyclopédie Universelle
Commerce Clause — United States of America This article is part of the series: United States Constitution Original text of the Constitution Preamble Articles of the Constitution I · … Wikipedia
elastic clause — a statement in the U.S. Constitution (Article I, Section 8) granting Congress the power to pass all laws necessary and proper for carrying out the enumerated list of powers. * * * elastic clause, the final clause in Article I, Section 8 of the… … Useful english dictionary
Taxing and Spending Clause — Article I, , Clause 1 of the United States Constitution, is known as the Taxing and Spending Clause. It is the clause that gives the federal government of the United States its power of taxation. Component parts of this clause are known as the… … Wikipedia